2011年5月28日星期六

瓜拉登嘉楼华文电台频率

瓜拉登嘉楼华文电台频率

爱fm 90.5
my fm 101.2

爱FM电台频率

Kuala Terengganu 90.5
Besut/Setiu 97.8
Dungun 99.7

Malaysian Road Sign


马来西亚的路程碑
Malaysian Road Sign

2011年5月21日星期六

The Chicken Rice Shop (KT Outlet)


TCRS Giant Kuala Terengganu

Lot F12-F15, Giant Hypermarket Kuala Terengganu, H.S. (D) 6917, Lot PT1485, Jalan Padang Hiliran, 21100 Cabang Tiga, Kuala Terengganu.

Tel / Fax: 09-622 8298

瓜拉登嘉楼景点

瓜拉登嘉楼【Kuala Terengganu】市内景点

-水上回教堂
-水晶回教堂 Masjid Kristal
-回教文明公园 Taman Tamadun Islam
-登州博物馆
-公主山 Bukit Puteri
-唐人街
-唐滨道【唐人街后面】
-天后宫庙
-Kedai Besar Pasar Payang 传统市场(星期五很多店关门)
-Pantai Batu Burok海滩
-登州图书馆(星期五休息)
-Pulau Duyong传统造船
-Pulau Duyong Riyaz Heritage Resort
-老爹井
-和安宮庙
-Noor Arfa Batik蜡染布料中心
-TTC Planetarium
-Batu Bersurat 交通圈
-Bukit Besar

KT city view 瓜登风景

View from Riyaz Heritage Resort - Pulau Duyong, Kuala Terengganu
杜永岛Riyaz Heritage度假村眺望瓜拉登嘉楼市

Overnight Candat sotong trip a fulfilling one

Overnight Candat sotong trip a fulfilling one

COME rain or shine, I will never pass on an opportunity to Candat Sotong (squid jigging) off the coast of Terengganu.

And my favourite spot for squid is in Chukai, Kemaman, where I have been going almost every year.

Recently, I rounded up my sotong-kaki Ryota Hazishume, a Japanese expatriate from Osaka who have been living in Malaysia for nearly 15 years.

Hazishume-san has been fishing around the East Coast states of Peninsular Malaysia and is fond of trying out ika (squid) jigging in Terengganu.

“Hey Samo-san, I will get you some ika jigs from Osaka,” said the enthusiastic angler.

An avid angler, Hazishume is also a good cook.

For the trip to Chukai, he had prepared a special concoction to preserve fresh squid called okezuke.

“Ah, this recipe is a traditional way for preserving squid,” he said.

Apart from that, my Japanese friend also taught me a special technique on how to humanely put down a live squid.

Fuelled with enthusiasm, especially with a prospect of a sashimi and okezuke dinner, I made prior arrangment with my regular boatman Raduan who takes special charters for squid jiggers.

The drive to Kemaman is roughly about three hours from the Klang Valley via the East Coast highway and as soon as we got to Chukai, our boatman was already waiting.

We wasted no time by boarding the small vessel as the trip to the fishing holes would take more than three hours.

Squid jigging is done at night with spotlights aimed directly into the sea.

This attracts the cephalopods that are also mating in the depths.

With an artificial lure, an experienced angler can land as much as 50 -100 squids on a good day.

The variety of squids off the coast of Terengganu are the sotong Torak, mengabang and katak.

But with the unpredictable weather, we had to sit through a storm in the middle of night and made a call to head for shore as sea conditions were rough.

As a follow-up, Hazishume had organised a dinner treat in a Japanese restaurant in Subang Jaya and the menu consists squid sashimi, fresh okizuke and tempura.

Although the trip was short of an overnight affair, we were happy with the outcome as our ice boxes were filled with a fresh catch.

~News courtesy of The Star~

2011年5月20日星期五

Big boost for tourism

Big boost for tourism

Terengganu will promote tourism based on core activities under the tagline Comel or the acronym for Candat Sotong (squid jigging) Festival, Monsoon Cup, Endurance Challenge and Leisure.

State Tourism, Culture, Arts and Heritage Committee Chairman Datuk Abdul Rahin Mohd Said the move was based on the fact that the government could not promote all tourism activities to tourists.

“Our tourism calendar starts with the Candat Sotong Festival launched by Prime Minister Datuk Seri Najib Tun Razak recently,” he said.

Rahin added that the Candat Sotong or squid jigging festival held annually for 20 years had received strong participation from foreign tourists.

“The squid jigging festival is not only held in Kuala Terengganu but also in the other districts here.”

He said the Candat Sotong festival helped to give business to tourism industry players yet to recover from the monsoon season. – Bernama.

~News courtesy of The Star~

One-way road change causing headache

One-way road change causing headache for residents, traders

KUALA TERENGGANU: Traders and residents are frustrated over the sudden implementation of a one-way road along Jalan Sultan Zainal Abidin here.

Since the traffic diversion was made a week ago, the business community here recorded a 20% drop in revenue while mat rempits have transformed the road into their own race track at night.

Electrical appliances dealer How Kok Kong, 67, said the Kuala Terengganu City Council had implemented the change without consulting with the people.

“I don’t understand the need for a one-way road as the traffic here is pretty smooth.


Big problem: A group of traders picketing along Jalan Sultan Zainal Abidin which was converted into a one way street by MBKT recently.

“In fact, the one way road had contributed to more congestion here,” he said.

How added his customers had to drive further in order to get to the shops in the area.

Restaurant owner Zawawi Muda, 54, said his customers too had complained about the traffic flow especially during peak hours.

“If the customers can’t find parking on their first try, most of them would not bother to turn back as it was far.

“The new traffic flow is not benefiting anyone,” he said.

Trader Goh Bee Ai, 34, who stays in her shophouse said she is having sleepless nights as the mat rempits would race on the road and terrorise the township after dark.

“It is obviously a joy for these illegal motorcycle racers especially on Thursday nights.

“Such activities are also endangering the people here,” she said.

Goh added the city council should reconsider their action and revert back to the two-way system as soon as possible.

The traders and residents have since sent a memorandum to the council demanding for an amicable solution to the issue.

~News courtesy of The Star~

风声紧防取缔 怡保黑心猪肉暂停产

风声紧防取缔 怡保黑心猪肉暂停产

消息透露,由于黑心猪肉课题风声紧,被指位于怡保的黑心猪肉大本营已暂时停产,避开执法当局取缔。

要求匿名的消息人士昨早拨电《中国报》,声称知道黑心猪肉的内幕,并指马国猪肉商总会会长吴春水,日前在记者会上指怡保有黑心猪肉大本营,是千真万确的事。

他说,自黑心猪肉课题被揭发后,有关大本营已暂时停产黑心猪肉。

设冷藏库 收集死猪

“据了解,他们现在暂时不敢再屠宰死猪,以避开各界耳目及当局的取缔。”

他也说,根据条例,养猪场内不能屠宰猪只,一些养猪场内却有冷藏库。这是因为有人在养猪场内进行屠宰,并且将死猪冷冻起来。

他透露,很多养猪场都有冷藏库,黑心屠宰场,甚至猪肉食品加工厂每两周会上门收尸一次。

“猪农是把死猪冷藏起来,再等待黑心屠宰场或食品加工厂的人前来收尸。”

他指出,有大型食品加工厂,直接在养猪场内设立冷藏库,专门收集死猪,甚至派工人驻紮农场,以第一时间处理死猪。

~以上新闻转载自OMY~

2011年5月18日星期三

不受黑心猪肉影响‧市民照吃新鲜猪肉

不受黑心猪肉影响‧市民照吃新鲜猪肉

消费人在门市猪肉档买的都是新鲜猪肉,所以并不担心会买到黑心猪肉。 (档案照片)(图:星洲日报)

市场爆发“黑心猪肉”事件,怡保还被指是“黑心猪肉”的大本营。

不过,这事件并没有对猪肉的门市生意带来影响,因门市只卖新鲜猪肉,消费人没有因这起风波而减少购买猪肉。

猪肉加​​工食品料受冲击

受到星洲日报访问的猪肉商皆表示,黑心猪肉风波不会对新鲜猪肉带来影响,不过对猪肉加工食品,将会构成一定程度的冲击。

他们说,6月6日是五月初五端午节,目前是猪肉销量提升的季节;而这起风波并没有影响端午节的猪肉订单。

张鸿财:猪肉供应充足

霹雳畜牧业公会顾问张鸿财指出,目前市面上的新鲜猪肉供应充足,足够应付端午节制作粽子用途的订单。

他说,消费人都以理智心态看待黑心猪肉新闻,他们知道平时在猪肉档购买的猪肉,都是新鲜的猪肉,因此不受黑心猪肉风波影响。

“门市和猪肉档所售卖的,都是新鲜的猪肉,并没有卖冷藏猪肉,因此消费人买得放心,吃得安心。”

卢伙贵:生意影响不大

猪肉商卢伙贵表示,目前市面爆发黑心猪肉风波,消费人心中难免存有芥蒂,不过对门市生意影响不大,因门市都是卖新鲜猪肉。

“平时买惯菜的消费人,在选购猪肉时,会亲眼验证猪肉的新鲜度。黑心猪肉都是经过冷藏,而且肉质不同新鲜猪肉,消费人很容易便分辨出来。”

“我相信黑心猪肉风波,将对生产腊肠和肉干的加工食品带来冲击,并预料会减产。”

【以上新闻转载自星洲日报】

2011年5月17日星期二

瓜登商家备忘录呈市政厅要求取消市区改道

瓜登商家备忘录呈市政厅‧要求取消市区改道

当地商家居民希望市政厅把路段恢复原本的双车道。 (图:星洲日报)

逾百名商家签署备忘录,要求市政厅取消市区改道计划。

瓜登市政厅是从本月9日开始,从拉当苏丹再纳阿比丁宗教中学至哥打路(Jalan Kota),实验性进行改道计划,从双车道改为单行车道。这项改道计划将牵涉3条道路,分别是苏丹再纳阿比丁路、柏达尼路及斯里哥兰路。

市长拿督阿兹兰达刚曾透露,如果在实验性期间,该道路出现阻塞问题,当局会重新检讨这项计划。

侯国江(商家):没塞车为何改单行道

“苏丹再纳阿比丁路并没有出现塞车问题,我并明白为何市政厅要把道路改为单行车道。

自从实验性改道后,由于道路笔直又宽敞,经过的车辆车速都很快,不但容易发生意外,路人要过马路都很难。

市政厅在落实这项实验性改道计划之前,并没有派人前来进行研究或询问商家的意见,没有考量到商家居民的需求,因此落实后造成诸多不便。

我们已经收集了约100名商家居民的签名,会在近期内呈交给市政厅,反映我们的不满。

扎瓦威(熟食店业者):顾客不愿兜远路用餐

“这项实验性改道计划落实后,生意就受到影响,因为很多顾客不愿兜远路到我的店用餐。

之前该店每天营业额约2千令吉,现在只有1千500令吉至1千700令吉,长期下去肯定损失惨重。

希望市政厅可以接受我们意见,把道路改回原本的双车道。

吴美爱(杂货批发商):改装车也加入飙车行列

“以前双车道时,该路段已经是飙车族的'寻乐场所',现在改成单行车道,情况变本加厉,连改装车也加入飙车行列。

这种情况在星期四晚上尤其严重,导致我及家人被飙车的噪音骚扰到难以入眠。

此外,生意受到影响,因为顾客表示一旦驾车错过了我的店,必须兜远路到我的店,所以宁愿光顾其他杂货批发商。

莫哈末诺(峇迪布销售商):飙车和兜远路须解决

“如果市政厅真正落实这项计划,就必须设法解决飙车族利用这条路飙车及兜远路等问题,把影响减到最低。

星洲日报/东海岸‧2011.05.15
http://mykampung.sinchew.com.my/node/141654?tid=10

马90%农场卖死猪 制成腊肠肉丸牟利

马90%农场卖死猪 制成腊肠肉丸牟利

马来西亚猪肉商总会会长吴春水揭露,全国有90%的农场把死猪转卖给死猪收购商,从中牟利。这些死猪主要是由养猪场或非法屠宰场处理,之后加工制成腊肠及肉丸等。

吴春水更指出,国内黑心猪肉问题存在已有10多年,已经是集团化操作。全国各地几乎都可找到黑心猪肉,霹雳怡保与雪兰莪州丹绒士拔甚至出现处理死猪的大本营。

电视台ntv7上周四播放“黑心猪肉”特辑,揭发无良商人的恶行。吴春水前天则出面进一步揭露这个行业不为人所知的黑暗面。

《联合早报》

2011年5月15日星期日

Islam Civilisations Park 回教文明公园



Taman Tamadun Islam
Islam Civilisations Park
回教文明公园


9.00am - 7.00pm on weekends (Friday to Sunday)
10.00am - 7.00pm on weekdays (Monday to Thursday)
Last ticket sales and admission is at 6.15pm.

Address: Pulau Wan Man, Kuala Terengganu City, Terengganu State
Tel: +609-6278888
Email: sales@tti.com.my
Website: www.tti.com.my

Nasi Kukus

Nasi Kukus
Terengganu delicacy - 登嘉楼美食

Tricycle rickshaw 三轮车

Cultural heritage-Tricycle rickshaw
登嘉楼文化遗产-三轮车

2011年5月14日星期六

天气热烟霾袭‧多喝水少外出防病

天气热烟霾袭‧多喝水少外出防病

沙亚南(Shah Alam)通往巴生(Klang)市区的联邦大道,白茫茫一片。 (图:星洲日报)

天气酷热加上烟霾来袭,公众受促多喝水、少外出,以免一不留心就被各种病症缠上,特别是各种呼吸系统相关疾病!

据气象局称,大马已迈入西南季候风季节,预料炎热天气将持续至今年9月。干燥气候也因菲律宾热带风暴“艾利”及安达曼海的热带性低气压,潮湿空气都集中到上述地区,导致全马天气更为闷热;同时,烟霾笼罩的情况亦受到来自印尼苏门答腊的热点燃烧所影响。

感冒等病患增20%

据了解,自本周以来,因喉咙发炎、发烧、咳嗽或感冒等各种病症而求医的人数,已经有明显增加20%的趋势,并相信若是空气素质不佳的情况持续,恐会引发另一波的感冒热潮。

空气素质不佳加上天气酷热,到底会影响人体健康到什么程度,或需要再观察多2至3个星期,才能真正反映实况。

受询的医生表示,大热天与空气污染容易造成感冒、中暑、血压高、头痛、偏头痛、咳嗽、气喘病发、支气管炎等,因此必须留意身体的健康。

他们指出,平日雪隆地区的空​​气内亦含有微小的污染物质在内,不过现在空气中的微小物质大量,过量的吸入将会给人体带来影响,特别是患有呼吸系统疾病或敏感者最为显著。

内科与肺腔专科医生林锦发指出,燃烧所主要释放出的微粒物质(particulate matter),直径是低于10微米(百万分之一米),可直接进入人体的肺部,带来影响。

“当然,污染的空气内也会含有二氧化碳、臭气等多种物质在内。”

出门最好戴口罩

因此,受访者建议公众人士,特别是敏感或患有呼吸系统相关疾病者,应减少户外活动,以减少吸入含有污染物质的空气,有助于减少引发多种疾病。出门时若能配戴口罩将会更好。

“在日常生活中,拥有足够的休息、多喝水、多吃水果、减少摄取煎炸或燥热的食物是很重要的。至于需要在夜间、太阳底下工作,仰或忙于应付考试的学生,也应该多加留意与照顾。”

受访者强调,公众若出现身体不适的情况,就应该马上求医,千万不好“自己做医生”,也不要拖延,耽误了治疗的黄金时间,毕竟病从浅中医是最好的。

销量微增
口罩未掀购买热潮

不过,《大都会》向药剂师了解西药行的口罩销售情形时获知,口罩的销售量有稍微增加,但并无出现大量购买的情况。

另一方面,中药行业者也透露,现阶段购买各种凉茶药材的情况如常,并未出现抢购,除非是目前的情况持续或恶化。

凉茶销量保持

韩金生(中药行东主)

“中药行并无出现购买各类凉茶的热潮,相信若是空气素质不佳与炎热天气持续的话,才会涌现购买人潮。一般公众都是选择八宝凉茶、罗汉果或竹蔗等,除非是顾客情况比较严重,药行才会另外配给他们。

目前的情况来看,行情不好,相信药行都不会大量进货,价格暂时维持不变。 ”

买口罩公众略增

黄晓燕(西药行药剂师)

“目前上门购买口罩的公众有略微增加,主要是面对鼻子过敏的人士,也不见家长为孩子添购口罩。或许许多公众仍存有一些口罩备用有关,公众都是少量地购买,如5至10片。一般上,如果将口罩收藏好,又没有出现发霉的话,至少可以收藏5年。

在一般情况下,选购3层式的口罩已经足以应付及过滤烟霾中的污染物质,每天使用一片即可,价格也维持不变。我认为现阶段的情况仍未达严重情况,记得多喝水就好,而大马几乎每年都会面对这样的情况,只是往年一般都在7或8月,今年则稍微提早。 ”

肺功能不好应少出门

谢奇(大马中医师公会会长)

“碰上大热天与烟霾笼罩,咳嗽、哮喘病与支气管炎的求医病患最多,因此肺功能不好者应该尽量减少出门。至于患有气喘的人士,若发现咳出的痰呈黄色或青色应马上求医,否则可引发成肺炎或支气管炎,并可造成呼吸困难,甚至死亡。

近日来求诊的病患增加了10%左右。此外,每年榴梿飘香的季节,求诊病患都会有所增加。榴梿除了燥热,偶尔也是因为剖开榴莲的刀不卫生,又或者食用前没有洗手等因素,造成细菌感染而生病。现阶段应该少吃为妙,而患有高血压者也千万不要食用榴梿。

如果真的很想食用榴梿,就记得要 配上果后山竹一起享用至于必须暴露在太阳底下工作的人士,受影响程度会更加严重,容易出现偏头痛、高血压与头痛等状况,因此要多加留意。公众最重要多喝 水、多吃蔬菜水果,如马蹄、西瓜、梨子等都是很好的选择。此外,饮用凉茶、椰水等也有助于消暑。 ”

星洲日报/大都会‧2011.05.12
http://mykampung.sinchew.com.my/node/141298?tid=6

2011年5月11日星期三

Hot spell likely to ease next week

Hot spell likely to ease next week

THE rising temperature now is caused by reduced air humidity and rainfall in the region caused by tropical storm Aere in northern Philippines that blew hot air to the country, said Malaysian Meteorological Department (Met) weather forecasting director Saw Bun Liong.

Saw told Bernama that the current hot spell in the peninsula was only temporary and likely to ease next week.

He said the hot spell was, however, normal in May and the temperatures recorded were lower than during the same period in 1998.

The country has beem experiencing warm weather since May 6. The highest temperature recorded throughout the country since May 6 is 36.2°C.


Cooling off: Children playing at the pool at Kuala Lumpur Twin Towers due to the hot weather recently. — By AZHAR MAHFOF/The Star.

The department will continue to monitor the situation continuously round the clock and will alert the National Security Council if any action needs to be taken.

Saw advised the public to avoid open burning, reduce outdoor activities and drink a lot of water.

According to information posted on the department’s website, Malaysia is now experiencing inter-monsoon season which will last until the end of the month..

During this period the west coast of Peninsular Malaysia, Sarawak and Sabah will occasionally experience thunderstorms and heavy rain in the afternoon and fair weather over the eastern states of the peninsula.

Subsequently, the South-West Monsoon is expected from June to September. The South-West Mon-soon is comparatively drier throughout the country and this is attributed to relatively stable atmospheric condition due to less intense convective development.

It was also stated that the current La Nina condition is expected to continue weakening in the coming months and the weather will be back to normal by June.

The hot spell has resulted in more people staying indoors and drinking more water and switching on the air-conditioners.

Electrical product retailers like Courts and Harvey Norman confirmed that they had recorded an increase in sale of air-conditioners in recent weeks.

Consumers are spoilt for choice as the retailers are running promotions by air-conditioner brands like Panasonic, York, Mitsubishi and LG.

A spokesman from the Seri Andalas Fire and Rescue Department in Klang said they had received instructions to monitor the Kampung Johan Setia area, which is prone to peat fires during a drought and farmers conducting open burning of jungle waste.

“We have yet to receive any complaints about fires in the area.

“But the department has recorded fewer forest fires this year compared with previous years because we have taken early preventive measures and carry out regular monitoring,” he said.

At press time, Puncak Niaga Holdings Bhd could not be contacted for comments on the water level at the dams in Sungai Langat, Klang Gates and Tasik Subang.

~News courtesy of The Star~

Drinks cost the same despite sugar price increase

Drinks to cost the same despite sugar price increase, say restaurant operators

GEORGE TOWN: Muslim restaurants will not be increasing the prices of their drinks although sugar now costs an extra 20 sen per kilo.

Malaysian Muslim Restaurant Owners Association (Presma) president Noorul Hassan Saul Hameed said its 3,700 members would not increase the prices of drinks.

“We can easily absorb the cost,” he said yesterday.

He said restaurant operators had already reduced the amount of sugar in drinks following the Government's call for the public to consume less sugar.

“Our customers are also asking for less sugar in their drinks,” he added.

Domestic Trade, Cooperatives and Consumerism Ministry secretary-general Datuk Mohd Zain Mohd Dom had announced that the price of coarse and fine sugar would be increased by 20 sen to RM2.30 per kilo.

Coffeeshops in Sibu have also pledged to maintain the prices of their drinks for the time being.

However, Sibu Coffeeshop and Restaurant Owners Association chairman Tong Ing Kok said it would have to consider any appeal from members for a price increase.

“The prices of other ingredients for drinks such as condensed milk, evaporated milk and coffee powder have also increased,” he added.

Tong said the per-carton price of condensed milk had increased from RM124.40 to about RM148 and evaporated milk from RM105.80 to about RM127.

He added that the price of coffee powder had increased from RM17 to RM22 per kilo.

“With or without a price increase, I strongly urge our members to maintain standards and not reduce the quality of their drinks, which can result in them losing customers,” he said, advising members to comply with the association's price list on drinks.

Malaysian Chinese Food Consumers Association vice-chairman Chia Yuk Koay said he had not received any feedback from his members on the sugar price increase.

~News courtesy of The Star~

马来半岛高温持续至下周

印尼苏岛热点增加 马来半岛高温持续至下周

吉隆坡一连三日的气温都超过摄氏35度,高温加上干燥,民众咳嗽声连连,就连建筑物也弥漫在一片迷蒙之中。

随着印度尼西亚苏门答腊岛热点增加,马来西亚半岛将持续高温及炎热气候至下周,烟雾也可能重临。

《南洋商报》报道,马来西亚气象局天气预测组主任苏文龙说,目前炎热气温是基于菲律宾北部出现的热带风暴“艾利”的风向转移至南海的西南地区所致,最高气温达摄氏36.2度。

“这现象导致本区域的潮气降低,这情况也使到降雨量下降,气候变得干燥。”

目前,连续多日高温炎热的气候,令人受不了,但气象局指出这种天气在5月份实属正常,且未刷新1998年5月的气温记录。

“在1998年,(玻璃市州)朱宾的气温高达摄氏38.9度、亚罗士打(摄氏37.5度)、鲁博马坡(摄氏37度)、马六甲(摄氏38度)、瓜拉吉赖(摄氏38度)。”

随着天热无雨,导致许多土地干燥,甚至可能会引发林火而出现烟雾问题。苏文龙提醒公众不要进行公开焚烧的活动,以及减少户外活动或暴晒在太阳底下,还有多喝水。

《联合早报》

2011年5月10日星期二

瓜登3道路改单行道

瓜登3道路改单行道‧民众有意见可向市政厅反映

改道的第一天,市政厅除了安置指示牌,也派出执法人员在现场指挥交通,避免交通出现混乱。 (图:星洲日报)

瓜登市政厅从今日开始,从拉当苏丹再纳阿比丁宗教中学至哥打路(Jalan Kota),实验性进行改道计划,从双车道改为单行车道。

这项改道计划将牵涉3条道路,分别是苏丹再纳阿比丁路、柏达尼路及斯里哥兰组屋路。

瓜登市长拿督阿兹兰达刚之前透露,当局目前批准上述道路改道,仅是实验性阶段,如果实验性实施一个月还出现阻塞问题,届时当局将重新检讨这项单行道计划。

“民众如果认为有改善的空间,可以反映给市政厅,市政厅将会重新检讨及作出改善。”

吸取了之前苏丹依斯迈及唐人街单行道计划的经验,市政厅这次做好完全准备落实这项实验性计划。

根据本报记者的观察,除了沿路安置指示牌,也派出执法人员在现场指挥交通,所以在改道的第一天,交通秩序没有受到太大的影响。

星洲日报/东海岸‧2011.05.09
http://mykampung.sinchew.com.my/node/140996?tid=10

Terengganu told to promote biotourism

Terengganu told to promote biotourism

HULU TERENGGANU: Endowed with a complete tourism package, Terengganu should further promote its biodiversity to bring in more foreign tourists to the state.

Deputy Tourism Minister Datuk Dr James Dawos Mamit said Terengganu was blessed with beautiful islands and was home to the well-known Tasik Kenyir, with its unique flora and fauna.

“If we continue to focus on this biotourism product, Terengganu may well be able to pull in more foreign visitors,” he said after opening the RM3.8 million Kenyir Information Centre in Pangkalan Gawi, here.

He noted that in certain countries like the United States, Mexico and Canada, the term “biotourism” was being favoured over “ecotourism” in efforts to promote biological diversity and preservation to attract tourists.

“We also need to promote our biotourism products to woo more foreign tourists into the country,” he said, adding that Malaysia recorded 24.6 million international arrivals and tourism receipts of RM56.5 billion in 2010. - Bernama

Terengganu to start direct flight to Bandung

Terengganu to start direct flight to Bandung on June 2

Come June, there will be a direct flight from here and Bandung, Indonesia.

The direct flights are in line with the state’s goal in becoming an eastern hub for air traffic.

The route will be served by Heritage Air, a new Malaysian owned, Malacca based airline, owned by Kemuning Group in partnership with Indonesian associate Kagum Group, twice weekly.

Terengganu Mentri Besar Datuk Seri Ahmad Said said the inaugural flight has been scheduled for June 2.

He said the tour, four days and three nights package, is available at RM1,688 per person.

The packages offered also include shopping vouchers.

Heritage Air will operate using two British Aerospace BAE146-200 aircraft that can accommodate 98 passengers each.

He said the direct flights are in line with the state’s goal in becoming an eastern hub for air traffic.

Ahmad said the inaugural flight was already fully booked but members of the public could vouch for other flights after the launch.

“The packages offered also include shopping vouchers,” he said.

~News courtesy of The Star~

2011年5月8日星期日

马楚成《夏日乐悠悠》月中登州开拍

马楚成《夏日乐悠悠》月中开拍‧港片取景料带动登旅业

乐浪岛因为《夏日么么茶》暴红,吸引许多国内外游客前来度假。 (档案照)(图:星洲日报)

继10多年前《夏日么么茶》,又有一部香港电影打算前来登州的海岛拍摄,相信将带动登州旅游业的发展。

根据星洲日报的娱乐报导,由马楚成执导的《夏日乐悠悠》敲定了位于乐浪岛及停泊岛之间的浪中岛(Pulau Lang Tengah)取景,预料在5月中开拍。

料“捧红”浪中岛

这部被视为《夏日么么茶》续集的《夏日乐悠悠》相信将会像前者带旺乐浪岛一样,“捧红”少为人知的浪中岛。

浪中岛的知名度比不上乐浪岛及停泊岛,所以很少游客前往度假,岛上只有1家精品度假村、1家中等价格度假村及2家经济型度假村。

从墨江码头前往浪中岛需要约55分钟的船程,由于鲜少游客到访,保留原始的淳朴及宁静。

李云平​​:为海岛带来宣传效应

Ping Anchorage旅游仲介有限公司总执行长李云平认为,香港电影到浪中岛拍摄,肯定为该海岛带来宣传效应,提升海岛的知名度。

他说,由于大家都比较熟悉乐浪岛,加上浪中岛的度假村不多,没有乐浪岛这么热闹,所以不是游客度假的首选。

他表示,如果到时《夏日乐悠悠》的票房热卖,又把浪中岛拍得唯美,或许会有许多看到这部电影的观众向往前往度假,为该海岛带来人潮。

他认为,如果浪中岛因为电影而“红”起来,州政府应该确保该海岛不要像乐浪岛一样,过度开放而导致环境遭到破坏。

“若可以为浪中岛带来游客固然是好事,可是也必须保护环境,否则就会像乐浪岛一样,环境被破坏导致珊瑚死掉。”

陈先生:或惠及浪中岛

另一方面,Redang Holiday Beach Villa负责人陈先生表示,多年前乐浪岛因为《夏日么么茶》暴红,相信这次浪中岛也会如此受益。

他说,因为电影的关系,初期游客可能会因此选择到浪中岛,或许会影响到乐浪岛的生意。

乐浪岛不会受太大冲击

他表示,乐浪岛依然拥有本身的优势,加上浪中岛的度假村有限,无法应付太多游客,所以乐浪岛的生意应该不会受到太大的冲击。

同时,他说,浪中岛因为环境清幽,一向都是比较受到西方国家游客的青睐,乐浪岛则因为基本设施齐全又热闹,亚洲国家的游客多数选择来度假,所以两个海岛拥有各自的市场。

星洲日报/东海岸‧2011.05.03
http://mykampung.sinchew.com.my/node/140276?tid=10

2011年5月7日星期六

马关卡下月起落实指纹扫描安检

马关卡下月起落实指纹扫描安检

马来西亚移民局将从下个月开始,在全马各个出入境关卡全面落实指纹扫描的新安检程序,以防止非法移民、跨国罪犯及恐怖分子入境,或将马来西亚成为转换站。

据马来西亚《新海峡时报》报道,这项以生物特征识别技术(biometrics)进行的指纹扫描程序,将加强现有的关卡保安检查;目前,移民局在关卡检查出入境人士时,只是比对护照照片及在护照上盖章。

移民局总监阿利亚斯指出,有鉴于伪造护照及旅游证件的问题越来越普遍,当局相信新的安检措施能有效缓解问题。“有越来越多外籍人士滥用旅客的身份入境马来西亚;因此,我们有必要采取新措施。”

他指出,去年来马观光的旅客达2440万人次,其中,有3%的人涉及在马来西亚犯罪。

他说,这些外籍罪犯一般上会使用不同的护照重复入境;因此,若当局掌握他们的指纹资料,就能检测到他们是否曾以不同的护照来马。“如果发现有这种情况,我们就有合理的理由怀疑他们来马来西亚的动机,进而禁止他们入境。”

《联合早报》

2011年5月6日星期五

Special buffet dinner for Mother’s Day

Special buffet dinner for Mother’s Day

KUALA TERENGGANU: Hotels here are ushering Mother’s Day this Sun­­­­­day with all kinds of promotions.

Grand Continental general manager Bobby Anboselvan said their promotions would include a special buffet dinner priced at RM48 for adults and RM28 for children.

“The buffet will be held from 7pm to 11pm.”

He said the events and promotions will be themed 1Malaysia.

He said the hotel is also organising cake cutting, karaoke competition, sporting mom as well as best dress fashion show to celebrate the day.

Primula Hotel is also having similar celebration at its hotel. The hotel is promotioning its BBQ dinner.

The hotel’s public relations officer Noor Zihan Che Long said they would also have fun games to celebrate the special day.

The BBQ is priced at RM60 for adults and RM30 for children.

~News courtesy of The Star~

2011年5月4日星期三

Security heightens following Osama's death

Malaysia tightens security after Osama's death

KUALA LUMPUR: One day after the US announced that the death of its most wanted man, several governments around the world tightened security against possible retaliation from terror networks linked to Al Qaeda. Malaysia has also heightened security in key areas.

Speaking after meeting the visiting Indian Foreigh Minister SM Krishna, Malaysia's Home Minister Hishammuddin Hussein said a special counter terrorism taskforce is working closely with regional and international intelligence agencies to stay on top of the situation.

Mr Hishamuddin said: "Right now we have not seen any movement that will concern us...I can give assurance as of today there's no concern. Malaysia was never a target at the moment. I believe they have no plan making malaysia a target."

Malaysia recently set up a joint working committee with India to combat terrorism, arms smuggling, as well as human and drug trafficking. It is also actively sharing information with the US, UK, Australia, Saudi Arabia and China on cross border terror links.

The minister denied that Malaysia is seen as a breeding ground for regional terror networks.

He said: "It was never been seen as breeding ground. There's no room for them to breed, to train terrorism. But the world is porous now. Anywhere they exist, they move, they are mobile, they do end up on our shores and some stayed on."

Still the Malaysian authorities are not taking chances. The police have stepped up security measures at strategic locations in and around the capital, in particular the embassy enclave in downtown Kuala Lumpur.

Malaysia is also putting in place a better mechanism to screen foreigners at entry checkpoints. This after reports that terror suspects were infiltrating Malaysian schools and institutions of higher learning to recruit students.

~News courtesy of Channel Newsasia~

马来西亚爱之针匪卷土重来

“我有爱之针,不给钱就刺你!” 马来西亚爱之针匪卷土重来

“我有爱之针,不给钱就刺你!”爱之针匪再次卷土重来。

网民Tommi将亲身经历上传STOMP网站,希望警惕国人到马来西亚要小心。

网民透露,昨天偕家人入境马来西亚后,到关卡附近的油站添油。正当他准备回到车上关门时,一名男子突然出现。

只见他掏出一支装有类似血液的针筒,恫言自己有爱之病,威胁网民把钱交出来。

幸好网民眼明手快,在他还来不及说完话时,踹了他一脚,然后关上车门猛按车笛,引起他人注意,吓得匪徒落荒而逃。

~新加坡《联合晚报》~

2011年5月2日星期一

Batu Bersurat roundabout 交通圈

Kuala Terengganu's landmark - Batu Bersurat roundabout
瓜拉登嘉楼地标 - Batu Bersurat 交通圈

Jawi signboards - 爪宜文招牌

Jawi script signboards - Terengganu common sightings
爪宜文招牌 - 登嘉楼街景

300万建大桥400万建巴刹

首相官访登州.首相为武吉东卡捎喜讯300万建大桥400万建巴刹

(杜永岛30日讯)首相拿督斯里纳吉宣布拨款300万令吉,在武吉东卡建设一座大桥,方便人民及解决交通繁忙窘境;另拨400万令吉兴建一座新巴刹,以取代陈旧使用30年的巴刹。

他今日在杜永岛为平民公寓主持开幕,致词时,这么说。

抨回教党没作为

他说,回教党并没作为,反观国阵为国家带来繁荣,对国家建设带来发展,他希望武吉东卡的选民在来届大选支持国阵。

在提到将这里批准为新的县议会,他说,若获得州政府批准,中央政府肯定会给予支持。

另外,登州大臣拿督斯里阿末赛益说,希望在来届大选时,选民支持国阵夺得武吉东卡州议席,政府非常照顾人民,希望人民饮水思源。

“回教党只会信口开河,反观国阵却会兑现诺言,政府不会欺骗人民,人民也勿欺骗政府。”

【以上新闻转载自中国报】