2018年10月29日星期一

卤面

卤面是来源于福建漳州、泉州、兴化及福州一带的面食,与打卤面或淋面相似,先煮好一锅浓稠的卤汤,在顾客点餐后才将黄面烫熟盛进碗内,铺上铺料,淋上卤汤再撒上香菜或油葱酥端上。随着早期福建籍的移民大量移民至马来半岛一带,目前在马来西亚与新加坡福建社区的面食可轻易找到这道面食。



早期是闽南人神诞时作为供馔供奉神明的一道面食。后来社会经济好转,开始在婚礼或其他喜庆中开始食用。在马来西亚的卤面随着煮面方式的不同而分为两派,在以槟城为主的北马地区及新加坡,当地的卤面是依循漳州及福州卤面的做法,先将黄面烫熟之后,在淋上预先做好的卤汤,其中卤汤是以虾汤为底,加入了黑酱油、五香粉等,使得汤汁呈现深褐色,搭配的配料以卤肉片、排骨、卤蛋、香菇、鸡脚等为主,吃的时候会拌入参巴辣椒酱及乌醋,一般贩售福建面(虾面)的店家都会同时贩卖这道面食。

在以吉隆坡为主的中马地区,当地的卤面的煮法与泉州及兴化地区的类似,即面条与汤汁同煮,最后才加入地瓜粉勾芡且打入蛋花。当地的卤面又因为汤汁颜色的深浅可分为黑白两派。

在雪兰莪州的乌鲁音(Ulu Yam)当地的卤面在烹煮的过程中,会在卤汁中加入酱油及乌醋,据说是上世纪20年代,在当地有人在新加坡吃了当地的漳州式卤面后,念念不忘,便依样画葫芦,自创了加入黑酱油及乌醋版本的卤面,有别于吉隆坡与雪兰莪一带的白色卤面,深受当地人欢迎,因此在乌鲁音许多店家也开始推出这道面食,成为当地的代表性美食。

在中马其他地区的卤面则出现在华人的大排档内,将蒜末及比目鱼粉爆香后,加入高汤、面条、蔬菜、猪肉片、海鲜等,加盖将面条焖至熟透,最后勾芡及打入蛋花,加上猪油渣,以浅色的汤汁与食客相见,吃时才依个人的口味,自行加入乌醋调味。

~维基百科~

Roti John

Roti john is an omelette sandwich founded by a Malay who lived in Singapore during the British colonial times before being widely popular throughout the Malay Peninsula in present-day Malaysia.



Roti is the Hindi, Urdu and Malay word for bread, and more generally for any bread-based or bread-like food, including sandwiches and pancakes. The origin of john in the name is allegedly due to the Western origin of the baguette and British colonial rule in British Malaya and Singapore island.

The ingredients include minced meat (chicken or mutton), onion, egg, tomato-chilli sauce and a baguette-type loaf.

~Wikipedia~

2018年10月12日星期五

东海岸柔佛将遭遇多场豪雨

东海岸柔佛将遭遇多场豪雨

随着东北季风来临,东海岸3州和柔佛将由11月初至明年3月,遭遇4至6场豪雨。

气象局总监拿督阿鲁依指出,此情况将可导致容易涨水和低洼的地区发生水灾。

“我们现在处于季风交替的时期,这现象预料将于10月尾结束,过后就会进入东北季风季节。

“预料上述季风将先于11月在吉兰丹和登嘉楼刮起,过后于12月扩大至彭亨和柔佛,1月朝沙巴和砂拉越前进。”

他今日出席2018/2019年东北季风全国气候论坛后,对记者这么说。

阿鲁依说,3个因素将导致这次的季风带来水灾,分别是持续性豪雨、大涨潮和风向。

“大涨潮现象将获严密监督,因为此现象1个月内发生两次。

“我们也担心在这次东北季风的首3个月,如果上述3个现象同时发生,确实是会发生水灾,因为河水将溢出。”

另外,他说,柔佛新山和雪兰莪部分地区昨天所发生的闪电水灾和大涨潮现象,为目前正在发生的季风交替所带来的影响,预测它将持续至下月初。

阿鲁依也呼吁公众下载MyCuaca应用程序,以掌握最新的天气,以及其他有关天灾如地震和海啸警告的资讯。

“我们希望此程序可协助公众计划他们每一次发生天灾时的行程,尤其是水灾,根据截至目前的记录,约有8万名手机用户已使用此程序。”

~光华日报~

餐饮业包括露天场合明年起禁烟

餐饮业包括露天场合明年起禁烟 违者罚1万或监2年



卫生部副部长李文材宣布,明年1月1日起,国内所有餐饮业包括露天经营者强制禁止烟民吸烟,违例者可被罚款1万令吉或监禁2年。

此外,他提醒业者,如果没有在经营的餐饮业设立禁止吸烟告示牌,也将被罚款2500令吉。

他说,政府此决定主要是让国民有健康的用餐环境。

李文材今日出席亚洲医学院为健康饮食研讨会开幕礼後,在记者会这麽表示。

~光华日报~

Ministry: Eateries nationwide to be smoke-free from next year

Ministry: Eateries nationwide to be smoke-free from next year



Smoking in all restaurants, coffee shops and hawker centres nationwide will be banned starting next year, even in open-air eateries.

Apart from the existing smoke-free zones in public places and government buildings, the new ruling under the Health Ministry will encompass all restaurants and eateries, including open-air hawker centres and street stalls, according to Deputy Health Minister Dr Lee Boon Chye.

Those caught smoking at prohibited areas will be fined up to RM10,000 or face two years’ jail.

Eateries found to allow their patrons to light up will be fined up to RM2,500.

“This time, all restaurants regardless whether they are an enclosed area, air-conditioned or open-air will need to comply with the ruling from next year,” he said after opening a conference at the Asian Institute of Medicine, Science and Technology yesterday.

Dr Lee said smokers or restaurant owners who violated the ruling would face action under the Control of Tobacco Product Regulations 2004 under the Food Act.

He added that the ruling was not only to encourage smokers to kick the habit, but also to protect non-­smokers from the effects of secondhand smoke.

“We are ready to face objections from smokers and restaurant owners, but we will not compromise when it comes to looking after the health of the people.

“No doubt smokers will say they have the right to smoke, but non-smokers also have the right to enjoy their food without being harmed by cigarette smoke.

“Business operators and traders need not worry about getting fewer customers as we are confident that more non-smoking customers will eat at places without the presence of cigarette smoke,” said Dr Lee.

He also said imposing the ban on roadside and illegal eateries was still a challenge and that the ministry had yet to decide on the details.

~News courtesy of The Star~

2018年10月2日星期二

Malaysia eyes 30 million tourist arrivals by 2020

Malaysia eyes 30 million tourist arrivals by 2020

The Tourism, Arts and Culture Ministry is targeting 30 million tourist arrivals by 2020. 

Deputy Minister Muhammad Bakhtiar Wan Chik said this would increase the contribution of tourism to the Gross Domestic Product from 14.9 per cent last year, when there were 26.1 million tourist arrivals, to 15.1 per cent.

He said the increase in tourist arrivals proved that tourism promotions had been successful.

“We are now asking for a bigger budget for tourism promotion because it is key to the sustainability of the tourism industry,” he told reporters after flagging off the 2018 Distinguished Gentleman’s Ride Penang, here, today.

He said there was a need to go all out to promote the country’s tourism industry as there was stiff competition from neighbouring countries.

He urged tourism organisations to use the tagline, Malaysia Truly Asia, in their promotions as it had proved to be effective in wooing tourists.

Bakhtiar said the ministry was working with the Education Ministry to introduce staggered school holiday breaks according to states to distribute the domestic tourist load.

~News courtesy of New Straits Times~